melon_panda (melon_panda) wrote,
melon_panda
melon_panda

Category:

Япония не так уж далека! :)

На днях в ру_джапане читала удивленные комментарии о том, что оказывается японцы едят сало :) Это навело меня на мысль написать этот пост - о том, какие из святых русских (и почти) продуктов привычны и в японском рационе, хоть может и с небольшими региональными нюансами.

САЛО
Butabara - это часть туши с живота свиньи, то есть толстый блок сала с прослойками мяса. Широко используется в японской кухне: его варят, жарят, жарят и затем варят, вымачивают и варят. Только в соленом виде и на бутерброд не едят. Некоторые русские хозяйки в Японии используют этот кусок для того, чтобы посолить самое настоящее сало.




 


СОЛЕНЫЕ ОГУРЦЫ И КВАШЕНАЯ КАПУСТА
Тора, выручай, вылетело из головы, как называются эти поцарапанные соленые огурцы!
Короче, огурцы шкрябают и натирают крупной солью. Правда, огурцов с укропом и смородиновым листом в Японии наверное все-таки не найдешь :) В роли квашеной капусты выступает овощное цукемоно с участием пекинской капусты. Но в нем тоже не хватает кислой терпкости, зато хватает хруста, и если добавили корочку юдзу - получается изумительный тонкий вкус

 

САМОГОН
Тут я могу ошибиться, так как не употребляю этот неблагородный напиток :D Но, вроде бы, по принципу самогона готовят алкогольные напитки из риса, картошки, батата и других даров природы. Они сильно отдают сивухой, крепость около 25 градусов. Любимы народом. Бывают дешевые и дорогие.




СЕЛЕДКА
Сельдь в Японии есть, и у нее есть японское название - нисин, и рецепты - но я в магазинах ни разу ее не видела. Может быть, в нашем регионе не ловится. Из селедки готовят например нимоно - рыбу варят с соевым соусом, мирином и сахаром (представляете, какая вкусняшка?).


В поисках информации по селедке я набрела на блог русских на японском языке - вот они несут селедочную пропаганду в массы, молодцы!! Это рецепт селедки под шубой на японском языке :)


А это - разная известная русская рыба по-японски (и в скобках - как произносить, для японцев). Правда, тут у меня сомнения. По-моему, しゃけ - это все-таки не семга, а горбуша. Семгу я видела только под иностранным названием salmon, так как в Японии ее не ловят.




ИКРА
Красная икра лососевых в Японии известна и активно поедаема, даже называется - икура (то есть, сказали бы "икра", но не могут подряд две согласных произнести :) Один из непривычных для нас способов - икура гохан, то есть икра возлежащая сверху на рисе. Я еще люблю, когда рис не белый, а вареный с добавлением бульона даси и каких-то овощных кусочков, а сверху разбросана икра.




ВОБЛА
С сушеной рыбой в Японии есть проблема - в нее любят класть сахар. Поэтому на вид она выглядит как родная, а вот вкус обескураживает. Кроме того, сушеная рыба - это один из способов ее хранения, который подразумевает дальнейшую готовку: ее отмачивают и жарят или варят. В таком сушеном виде она продается в продуктовых магазинах. И может даже служить подарком к празднику :)



ОЛИВЬЕШКА С МАЙОНЕЗИКОМ

Европейский картофельный салат пришелся японцам по вкусу, и, имхо, прекрасно работает оливьешкой. Это наполовину пюре с добавлением морковки, свежего огурца, горчицы и майонеза. Вполне можно есть урча!



Tags: нямко, японская кухня
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 56 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →