?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

А вы знаете, что японская косметика классифицируется вовсе не по типам кожи и волос, как мы привыкли - "для сухой", "для жирной"? Мне поначалу это казалось ну очень странным и непонятным. Японцы в этом плане поступают как чистопородные кинестетики - у них "адресность" косметики определяется тем ощущением, которое вызывает использование средства. Смысл в принципе тот же - сухой и увядающей коже необходимо смягчение и питание, жирной - наоборот, подсушивание и свежесть.  Только вместо короткой и ясной, с нашей точки зрения, формулы - это для жирной, то для сухой - на японских этикетках мы читаем всякие другие слова. Ощущенческие :) Слова эти написаны там же, где мы прочитали бы привычное назначение - под словом "шампунь", "лосьон" и т.п. Иногда я зависаю над тем, какое ощущение мне хотелось бы получить - мягкой упругости или упругой свежести?..

Например
1. Sarasara - нечто сухое, рассыпчатое. У средств для волос означает по-нашему "для жирных" 


2. Sawayaka - освежающий. У тоников и очищающих средств означает подсушивающее действие, возможно с ментолом.

 

3. Shittori - по-нашему - "для сухой кожи", акцент на увлажнение. Имеет действие, противоположное нижеследующему


4. Sappari - "для жирной кожи"


5. Betatsuku - свойство, которое применяется в средствах для глубокого очищения. Обозначает вязкость и липкость консистенции


6. Mochimochi - намек на лифтинг, повышение упругости

7. Nameraka - мягкость. Часто употребляется по отношению к мылу, гелям для душа 



8. Fuwafuwa - воздушный, легкий. Применительно к средствам для волос - "для объема" 

9. Tsuya - аналогично определению "для придания блеска"

 

или так


P.S. Сегодня я намешала самодельный скраб из плохого жидкого меда, сахара и капель эфирного масла грейпфрута. Получилось такое наслаждение, а цвет! а запах!! ну и эффект отличный. Буду теперь регулярно намазываться медом, да :)


 

Comments

( 11 comments — Leave a comment )
sakura_chan_09
Oct. 18th, 2009 09:17 am (UTC)
спасибо огромное!
это как раз то, с чем я пыталась разобраться в последнее время.
тоже все искала, что для какой кожи:))
melon_panda
Oct. 18th, 2009 09:19 am (UTC)
Не за что! :) Слова еще есть, только навскидку не помню.
sakura_chan_09
Oct. 18th, 2009 09:59 am (UTC)
я знала раньше только もちもち, но на уровне ощущений, потому что объяснили мне на японском. и еще где-то , кажется ふわふわ слышала,может в рекламе. прикольно:)
sonata
Oct. 18th, 2009 09:32 am (UTC)
Новая аватара?)
Ты куда пропала, кстати?)
sakura_chan_09
Oct. 18th, 2009 09:56 am (UTC)
привет!!
да, аватарку поменяла, это та же сакура-чан, просто из продолжения - более взрослая:) я фонад, да.

про пропаже я уже 2 дня собиралась написать в жж.
но катастрофически нет времени, я как маньяк, даже почту проверять не успеваю, а маме с папой уже недели полторы ничего не писала.

у нас началась учеба, много нового, большие тесты и все такое.
еще я время от времени ночую у друзей, а там компьютером не воспользоваться. невежливо.

в общем, жизнь в реале захлестнула, поэтому тяжело выкроить время для жж (вчера нас с приятелем колбасило и мы пошли в 3 часа ночи в круглосуточное кафе есть гюдон, были единственными посетителями. зато я узнала, что разносчики газет начинают работать где-то с 3:30 утра).
sonata
Oct. 18th, 2009 09:40 am (UTC)
Меня такая классификация почему-то ни разу не удивляла. Сколько лет тут по магазинам хожу и ни разу не удивлялась. Не знаю даже, почему.
На иностранных кремах, которые тут продают, пишут по типам, кстати.
melon_panda
Oct. 18th, 2009 09:43 am (UTC)
Мне кажется, что это как-то неконкретно! :) нет?
sonata
Oct. 18th, 2009 09:47 am (UTC)
Да знаешь, я так никогда не думала. У меня просто в голове были аналогии, что さっぱり это жирная кожа а しっとり это сухая. Если меня намазать кремом последнего типа, то все забъется нафик-нафик))
melon_panda
Oct. 18th, 2009 09:51 am (UTC)
А, ну вот видишь, ты эти слова сразу приспособила. А если отвлечься от аналогий, то ваще непонятно)
sonata
Oct. 18th, 2009 09:53 am (UTC)
Просто идешь один раз в магазин, мажешь на себя все подряд и сразу без словаря становится понятно, что есть что)
different_rome
Oct. 18th, 2009 10:31 am (UTC)
пошла выискивать эти слова на привезенных из японии тюбиках :)
( 11 comments — Leave a comment )

Latest Month

June 2019
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Akiko Kurono