?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Воскресное чаечашечное

Аннотации к косметике бывают написаны таким птичьим языком, что не верится в серьезность намерений этой косметики :D А все заслуга языка, в котором есть немало прямо-таки туземных слов, отсылающих нас к тем временам, когда язык только зарождался у древнего человека, тычущего корявым пальцем и мычащего о чем-то о своем. В принципе, даже не зная языка, по звуку или интуитивно можно догадаться, что значат некоторые слова. Поро-поро - так обозначают скатывание гоммажа (типа Cefine или Rosette), сара-сара - это рассыпчатые волосы, кира-кира - нечто сверкающее, цуя-цуя - сияющее и лучистое. Сделайте, так сказать, свои ручки цуру-цуру, а румянец ики-ики :D

Comments

( 18 comments — Leave a comment )
i_vesna
Nov. 27th, 2011 03:34 pm (UTC)
Ой,Инга...!!! :))))))))))
В точку прямо!:)))))))))Как ты точно написала!Точнее и не скажешь! Я,когда только начинала изучать японский,прямо поверить не могла,что ЭТО полноценные слова,а не прикол,типа сленг.:)))))))))))
Еще добавь :субэ-субе,пика-пика,...из разряда,не относящегося к красоте:кари-кари,уро-уро,иро-иро,косо-косо,....ой...так навскидку много и не вспомнить даже.:))
alenk_a
Nov. 27th, 2011 03:37 pm (UTC)
какая прелесть)) это веселее, чем псевдопоэтизмы на сайте Руж Банни Руж (читать ЭТО я не смогла).
i_vesna
Nov. 27th, 2011 03:38 pm (UTC)
О!Еще:бата-бата,бета-бета,пета-пета,фуа-фуа,фука-фука,соро-соро,горо-горо,щака-щака,......
nib_88
Nov. 27th, 2011 04:10 pm (UTC)
пожалуйста, добавьте перевод! с уважением, начинающие японологи и японофилы )))
i_vesna
Nov. 27th, 2011 04:35 pm (UTC)
:)) Тут проблемка...Некоторые слова переводятся 10-ю предложениями.:))
бата-бата-это когда ну очень заняты и пытаетесь делать все одновременно,из-за этого нервничаете и как-тоне очень все успеваете,но в итоге-все нормально заканчивается."бата-бата щитеимасу"
бета-бета-липкое
пета-пета-шлепающий звук босых ног(когда хотите изобразить чью-то походку неуклюжую)
фуа-фуа- воздушный
фука-фука-мягкий
соро-соро-скоро,в скором времени
горо-горо-2 варианта-звук тяжелых камней перекатывающихся(как сложно-то ,млин),догадайтесь сами к чему применить.
еще к валянию на иване-татами применимо.
Пример:"-Что вы будете делать в выходные?
-А поваляюсь ка я перед телеком"
"Тэрэби но маэ ни горо-горо щийоу ка на...":))
"щака-щака"-опять-же на уровне элементарного звуковоспроизведения шейка.
ППц.Запуталась совсем.Вот как на русском это все нормально объяснить можно?
Люди,может кто доступней донести может?
lensychka
Nov. 27th, 2011 06:06 pm (UTC)
а пика-пика что значит? :)
melon_panda
Nov. 27th, 2011 11:43 pm (UTC)
например, блестящий натертый воском пол! :)
i_vesna
Nov. 28th, 2011 12:47 am (UTC)
Пика-пика -это практически тоже самое,что и кира-кира-блестящий,но кира-кира-это типа блестящая...мммм....однородная масса?:)))) поверхность?
А пика-пика,типа,точечечно.
ой,ппц, я не знаю как объяснить. :)))
(Deleted comment)
i_vesna
Nov. 28th, 2011 12:29 pm (UTC)
да вот не "глянцевый блеск".
вот скорее кира-кира к мерцанию ближе,мне кажется
kadaji
Nov. 28th, 2011 03:33 am (UTC)
пика-пика это мерцание, типа как блестки или стразы, а
кира-кира это глянцевый блеск, более однородный
lensychka
Nov. 28th, 2011 08:56 am (UTC)
какая прелесть :) знала бы, что в японском такие приколы есть, то может даже начала язык учить. Вообще надо, чтобы кто-нибудь составил словарик. Прикольно ведь так :)
melon_panda
Nov. 27th, 2011 11:41 pm (UTC)
еще пера-пера
а еще у меня в роддоме спрашивали, есть ли у меня ощущение такое, забыла слово-то...на б както смешно. Я так и не поняла.
i_vesna
Nov. 28th, 2011 12:49 am (UTC)
ага-ага.Да дофига на самом деле таких слов.
Я вчера мужа потом еще вспоминать заставила.Он прям так активненько "набрасывал".:)))
goromowa
Nov. 27th, 2011 04:25 pm (UTC)
как прекрасно - цуя-цуя. ики-ики!
murlykina
Nov. 27th, 2011 04:41 pm (UTC)
ахаха)) какая прелесть )
gaertis
Nov. 27th, 2011 05:46 pm (UTC)
Вот да, такая неожиданно притягательная сторона языка :)
lazy_princess
Nov. 27th, 2011 07:17 pm (UTC)
и если всё это делать, то будет моэ)))
lunar_mirror
Nov. 29th, 2011 11:28 am (UTC)
Ну я просто валяюсь, вот почему мой муж не может перевести на русский такие слова. Он говорит я знаю что значит, а перевести не могу %))))))))))))))))))))
( 18 comments — Leave a comment )

Latest Month

August 2019
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Akiko Kurono